top of page

La traduction ou

l'art de choisir le mot juste...



Pour cela, il ne suffit pas de maîtriser parfaitement 

une langue étrangère dans toutes ses subtilités et nuances, il faut surtout savoir jongler avec toute la richesse de sa langue cible, tout en tenant compte des différences culturelles entre deux pays. 

Attirée depuis toujours par les langues étrangères, les voyages et l'univers de la cosmétique, j'ai réussi à combiner ces passions dans mon métier de traductrice en freelance, spécialisée en cosmétique/parfumerie - et en marketing en général - depuis plus d'une dizaine d'années.

bottom of page